Literalism, Expediency and Decorum: the Contradictions of Victorian Translation Publishing
Several factors affected publishing and translation in Britain in the nineteenth century. These included the expansion of the readership through mass literacy; the fall in the price of paper in the middle of the century; and changes in the moral and legislative climate. Retranslations allow us to trace these environmental changes. This paper focuses on series publishing in the Victorian period, and in particular on Henry Bohn, who launched several commercially successful and influential book series including the ‘Standard Library’ and the ‘Classical Library’. The ‘Libraries’ offer a useful prism through which to consider translation norms (e.g. the emphasis on literalism) and the negotiation of prestige and acceptability.
The third of ten lectures in the Translation in History series, investigating the role of key figures and movements in the historical development of the theory and practice of translation. Convened by Geraldine Brodie, Dorota Gołuch and Silvia Kadiu. Supported by the UCL Faculty Institute of Graduate Studies.
When & Where
UCL Translation in History Lecture Series
Convenors: Geraldine Brodie, Silvia Kadiu and Anna Ponomareva