Child's play: translation games

Event Information

Share this event
Date and Time
Location
Location

River Room (2nd Floor)

King's Building, Strand Campus

King's College London

London, United Kingdom

View Map

Event description

Description

Child’s play: translation games

Is there a difference between Hopscotch, ‘Rayuela’ and ‘Himmel und Hölle’? When Venezuelan children play ‘Pollito Inglés’ (little English chick), Spanish children play ‘Escondite inglés’ (English hide and seek) and children in the Dominican Republic play ‘Mariposita es’ (It’s a little butterfly), do they all play the same game?

Games played by children often follow similar rules across cultures, but not always and, when they do, there are often subtle but not insignificant differences. The Translation Games project has created an international archive of child’s play based on the multicultural microcosm of King's College. Memories of childhood games played by British and international students and staff, and individuals beyond the university were collected. The names and rules of these games have been archived and translated: translated into the English language, and translated into their English equivalent game. The project also conducted a series of interviews and ‘game sessions’; these have been made into a short film to be screened in the evening.

In this dynamic event, the findings of the Translation Games project will be presented to the public for the first time. There will be an introductory talk, film screening and games with strings. 

Participants

Ricarda Vidal is a translator, curator, and a lecturer in the Department of Culture, Media & Creative Industries. She is the author of Death and Desire in Car Crash Culture: A Century of Romantic Futurisms (2013) and recently co-edited (with Ingo Cornils) Alternative Worlds: Blue-Sky Thinking since 1900(2014).

Carolin Huth has an MA in Cultural and Creative Industries. She has worked as a policy consultant for urban development in Berlin and produced a performance project within Berlin’s liberal arts scene. She is currently research assistant on the Child’s Play project.

Maria-Jose Blanco is a Lecturer in 20th-century Spanish literature, language and translation. Recent publications include Life-writing in Carmen Martín Gaite’s Cuadernos de todo and her Novels of the 1990s (2013), and Feminine Singular: Women Growing up through Life-Writing in the Luso-Hispanic World(2016).

Translation Games was launched at King’s College in 2013 and is led by Ricarda Vidal. This project explores the theory and practice of translation within literature, the fine arts, and textile design as well as across these disciplines via rule-based games (www.translationgames.net).


Share with friends
Date and Time
Location

River Room (2nd Floor)

King's Building, Strand Campus

King's College London

London, United Kingdom

View Map

Save This Event

Event Saved