Actions and Detail Panel
‘I am a double-voiced bird’: Poetry in Dialogue
Sat 3 June 2017, 17:00 – 18:00 BST
Ulrike Almut Sandig started publishing her poetry by pasting poems onto lamp posts in Leipzig and spreading them on flyers and free post cards as part of the ‘augenpost ohrenpost’ (eyemail earmail) project. She is an electrifying performer who works with film, sound installation, music and spoken word to bring poetry to new audiences and is as likely to be found performing with rock groups as in conventional poetry venues. This session will introduce her new libretto for the 1927 film Berlin: A Metropolis as well as some of short film and sound poems and will open into a discussion about how poetry can be in dialogue with other languages and other art forms. No knowledge of German is required to attend this event.
Ulrike Almut Sandig (b. 1979) has written two volumes of prose as well as sound works, CDs and four volumes of poetry, most recently ich bin ein Feld voller Raps verstecke die Rehe und leuchte wie dreizehn Ölgemälde übereinandergelegt (2016). Karen Leeder is an academic and translator from German. She won an English PEN award and a PEN America PEN/Heim award for her translations of Sandig in 2016.