In today’s digital society, audiovisual productions have been given a prominent position as a site of contact between languages and cultures, providing a fertile ground for the blossoming of translational practices like subtitling.
Subtitling has grown exponentially in the profession; it has become ubiquitous on the internet, and gained much deserved visibility in the academe.
After examining the semiotic interconnectedness that exists between images and text in audiovisual productions, this presentation takes stock of the most significant milestones that have marked the evolution of subtitling to date and reflects on the disruptive (and transformative) impact that new emerging agents of translation, namely the citizens-turned-subtitlers, is having on the new model of public sphere mediatised by social networks.
Lecturer: Professor Jorge Diaz-Cintas, UCL Centre for Translation Studies
Inaugural lectures are an opportunity for recently-promoted professors to exhibit to the wider UCL community, and the public outside UCL, a flavour of their intellectual activity and research. Each lecture is followed by a drinks reception, to which all attendees are warmly invited.
Date and Time
G06 Sir Ambrose Fleming Lecture Theatre
Roberts Building (opposite Waterstones Gower Street)