Free

Translators' Stammtisch

Event Information

Share this event

Date and Time

Location

Location

Goethe-Institute

3 Park Circus

Glasgow

G3 6AX

United Kingdom

View Map

Event description

Description

Translators’ Stammtisch: February to June 2018

Border Crossing and Bridge-Building: How to bridge historical frontiers

Literary translators – and translators more generally – are often forced to spend the majority of their time alone, glued to their computers and/or dictionaries. Though many translators are very sociable creatures who enjoy passionate discussions about foreign languages, native tongues, culture, society, politics and (even) grammar! The Translators’ Stammtisch [German; a regular’s table, usually in a pub] is offers a monthly opportunity for literary translators (mainly working into English, though open to translators of all language combinations) to get together and discuss their work and other joys and issues related to literary translation.

We'll continue last semester's topic of "border crossing and bridge-building", which will include discussions on the role of translation and translators as intercultural mediators, through communicating between different language variants, political convictions, ideologies, in times of war and peace and (EU) political upheavals. This term, we'll particularly be looking at the way in which texts and their interpretations might change across historical borders: Why do classics get retranslated? How do you translate a living and how a dead author? How much historical context is necessary for a translation to "work"?

Our first meeting of the term on Tuesday, 27th February will be introduced with a talk by German translator Douglas Irving, who recently translated GDR writer Anna Seghers. He will be talking about his experience in translating a deceased author and will share advice on how to find a publisher for a project.

All translators are invited to bring along an excerpt from their current work (up to 1000 words of work in progress, prose or poetry, destined for publication or for pleasure) to share and discuss and benefit from the hive-mind of emerging and experienced literary translators. Interested translators are also welcome to bring along textual examples of common issues, or theoretical work on the topic of translation, to discuss in a group.

The Translators’ Stammtisch is open to all translators and will meet at the Goethe-Institut Glasgow.

If you are interested in attending one or all the meetings, please sign up on our Eventbrite page. The events are free to attend.

Contact: Rebecca DeWald via library@glasgow.goethe.org.

Share with friends

Date and Time

Location

Goethe-Institute

3 Park Circus

Glasgow

G3 6AX

United Kingdom

View Map

Save This Event

Event Saved